Zcom_simple
Right click here to put a message in this box
 
Even if the greatest number
of men and women of good
faith with the best intentions
in/for the world come together,
they cannot change or upright
the world as it has come down
to us, unless it is possible first
to put the finger on the real
reasons why things have gone
wrong. Even if some structural
changes are successfully wrought
by these collective means, a
collective ideological mentality
which served to ameliorate living
conditions for the majority for a
while will very soon degenerate
into power-cliquing party-political
and internecine obfuscation to
defeat the most well-meant
aims of those who seek change
- patently - in their environment.
Only individuals who don't or
who will not subscribe to some
political ideological platform and
who are guided by their own
innate sense of justice and
compassion for their less
fortunate fellow beings can
ensure lasting change in the
lives of the billions who continue
to suffer for the well-being of
the ruling few.
Why do you need an etiquette,
such as, "socialist" or "capitalist"
to authenticate your raison d'être?
Don't you see that, for example,
in a country like France the
infliction of entrenched self-arrogating
/imposing freemasonic obediences,
especially when they avow party
-political affiliations as well, upon
the body politic makes the role of
democracy a veritable travesty?  
Judging by publications from
journalists in the Parisian weeklies:
"Le Point" and "L'Express", it'd
appear that 160,000 freemasons
have undermined the legitimacy
of the State itself and usurped
the intrinsic power of some 63
million French citizens.  
  • Due to the Japanese invasion of Malaya-Singapore during WWII, began working at 9, and after four years' secondary schooling post-war, dropped out for good. Worked and studied in my spare time in Seremban, Kuala Lumpur, London, Heidelberg, West Berlin, Mad

    T Wignesan


    Biography:
    Due to the Japanese invasion of Malaya-Singapore during WWII, began working at 9, and after four ... more


    Location: Créteil Cedex / Val-de-Marne / France


    Politics/Affiliations:
    NONE - NEVER


    Work:
    ex-Research Fellow, Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Paris, France; taught oc... more


    Educational:
    Docteur d'Etat ès lettres et sciences humaines, Université de Paris-I -Panthéon-Sorbonne.


    Interests:
    Literature, Philosophy, Politics, Music, Sports (cricket, hockey, football, badminton, squash and... more

    Send E-Mail to a Friend
    My Friends Messages
    Content_box_bottom_corners
  • Most Recent Content

    For brief CV, click on:
    http://www.alongstoryshort.net/twignesan.html

     
    Review of T. Wignesan's early poems
    by Prof. Eric Mottram:

    http://www.zcommunications.org/tracks-of-a-tramp-a-first-collection-of-poems-by-t-wignesan


    For more poems, click on:

    http://www.zcommunications.org/zpoems/search/W

    		A Reluctant Sayonara
    
      for my long-suffering poetry-loving 
         doctor sister:
                                  Thadshayani
    
    « She must suffer to her last breath. 
    (…) They’ll all soon be as Dead as 0-Ren Ishii. »
    « That woman deserves her Revenge. 
    And we deserve to die. »
      From « Kill Bill Vol. 1 »
    
                     I
    
    Two French girls in Paris
           one aged thirteen
           the other fourteen
    together take wing.
    
    The police bring them back home.
    
    Then hand-in-hand they jump
        from their seventeenth floor flat.
    
    They leave behind a note :
        « This life has nothing to offer.
           What are we living for ? »
    
    An Austrian socialist philosopher-journalist in Paris
         in perfect physical health
    lies down beside his terminally ailing English wife
         never to wake again together
    after bequeathing their papers and wealth
              not to the Socialist Party
              but to a Catholic charity.
    
    He leaves behind a long love letter
    his very last remember-me book.
    
     Till death does not do us part. 
    
    A Stateless poet passes through Paris
         with his putative Spanish spouse
                 and infant boy.
    Paris casts a covetous eye on the mother.
    She plans the poet’s murder
                      and maims her son for life.
    
    The People’s protectors pressgang her
           and daily pound the poet to pulp.
    
    Vive ! la France ! Viva ! la Francia !
    
                            II
    
    A lone coyote trumpets over the sakura strewn snow
    A moanful flute tugs at nostalgic heartstrings
        Meiko Kaji comes on with her plaintive lilt :
    
                                           Urami yibushi
    We’ve not long to go in this void
    
    The still frozen air gasps through swishing slices
          spurting Strüwel-Peter blood and bones
      cherry blossoms on the snow-clad parapet
      struck down by the lethally-chilled sheen
    of the Hattori Hanzo steel
    
    To kill there need be no will
    The will to kill resides in the sill
       of the vengeful white of the eye
    
                           III
    
    Even if we can’t stand it any longer, Lady
    We’d rather not leave just yet in a hurry
    Would we see the likes of this world again
    Ever know what’s better than this domain
    
    Unknown to us the slow melodious dirge
    Tugs at us : stay yet a while, it whispers !
    
    Who knows who’d be there to receive us
    Yes, yes, stay yet a while, little lady !
    
    Hum a sentimental ditty
         Recall even a fated memory
            Revive some moments of levity :
    A friend a face an outing
       A little tenderness
           A tiny moment of harmony
    Together in this wilderness
    
    © T. Wignesan – Paris November 14 2007 (Rev. 2012)
    
    From: T. Wignesan
    Copyright ©:  T. Wignesan – Paris November 14, 2007 (Rev. 2012)

    Siluroid

    I am the prize catch
    I live in an artificial lake
    	fed by a nappe phréatique
    I was put there to keep 
    	lesser fish: carp
          from taking up too much space 
    I live to be caught
               and caught again
         and be let loose as rain
    I protest only to attract attention
    Twenty minutes to make things look good
         for the fresh-water sportsman
    
    I know now well how to play the game
    
    My almost fanless tail
    A slithering mermaid mass from my puffed-up head
       where overcoat-button eyes
    		sunk on either side 
         of my gaping gasping mouth
      shell-fish fins for hands
    Seven beige whiskers under my gawking chin
                  make me the butt
         of dare-devil diving click-clucking coots
    Even the slender-necked darting grebe ignores me
    I stay low when the wild geese gather
    	with their young :
       duckling swan barnacle 	 
    I make no sound to call my own
    Only the crunch of carp 
             between two rows of filed-down molars
    
    It is not my duty to swagger around
         even under my metallic raincoat camouflage 
    I hide where the yarrow stalks grow thick and deep
         or where the weeping willows dip their loaded plaits
    
    
    Every Sunday I await the sporting hameçon
    The tear makes the wear more ludique
    Only the side of my underlip looks like a harelip
    
    It doesn’t much matter
         for the fun-loving trotters and rovers
      like to marvel with pride at my side
             in the fishing-club picture of the week
    
    Meantime I gorge myself with carp
    That’s why I hardly ever wish to carp   
    
    
    © T. Wignesan – Paris - 2012 	 
    
    Note : The Siluroid , one of the largest fresh-water fishes, sometimes some two metres and a half in length and weighing anything between a 100 and a 150 kilos.. 
    
     
    Over which Cat's Shoulders is raised the Lintel
    To be left alone
                               to be a cat
            a porcelain memento on the mantelshelf
                unnoticed un-thought-of  even un-heeded
                    till a hand accidentally stretches 
    to caress the China paw of a line
                        all tucked in
    out of a Federer need to be willingly unobtrusive
    	knowing the place of the homely cat 
       that’s fed as a pet 
                   for the well-being of the spectator
            in polite chaste drawing-room court
    
    To take him à rebrousse-poil
        and the pretty picture is shattered
              canine claws unfurl drawn in offence
                  the conquering hargne of a Djokovic
    the pounce leap and tumble
          on the millimetre of the angular line                   
                of brazen self-righteous discomfort
    
       and desire becomes a clay cat
               baking in the womb of the mantelpiece
    
          under a creaking crumbling lintel
    
    
    Revised from a 1986 poem : « Cat on the Mantelshelf »
    © T.Wignesan 1986/2012

    Curse of Caste

    I
    
    They came on bullock-carts
    loaded with gods
       Indra
            Agni
               Varuna
                   Rudra
    traversed sinuous mountain ranges
             rivers
    gurgling outlandish tongues
    their children caged as poultry
    their priests chanting weird mantras
         spells
             charms
                 curses
                     hymns
    drank the soma juice
    choking with the sacrificial bleating
    of rams
    
    II
    
    Agreed, all societies structure themselves
    Out of scant need to function sans bother
    Just as individuals must come together
    In order better to protect themselves
    
    All men are born equal, so say the Wise
    But the Elders do not know how to stem
    Rishis who would seek to mock them
    By claiming they were twice-born to rise
    
    Above all mankind for wasn’t it the decreed omen
    For the Primaeval Being that the self-chosen few
    Should forever speak for the Brahman in lieu
    Of Purusha’s helpless eyes, brain, heart and abdomen
    
    The only difference between the Brahmin
    And the rest of the menial human race
    Is that they were born with Brahma’s grace
    So that they could spurn the rest as vermin
    
    Yet India’s underside boasts of invisible millions
    Who have no place in sacred Hymns of Man
    They weren’t created by Rig-Veda: only as Harijan
    May they hang out in limbo as Gandhi’s minions.
    
    Resources
    
    Roughly, the Hindu caste system is broadly divided into four sacrosanct strata ; yet there are literally tens of sub-castes in each category :
    
    1.	Brahmin (the priesthood caste, supposedly on top of the social hierarchy), followed by :
    2.	Kshatriya (the princely hereditary and/or ruling warrior caste) ;
    3.	Vashya (the commercial trading, professional and land-owning agricultural castes) ;
    4.	Sudra (the menial serving and peasant castes),
    followed by the Out-caste :
    5.	The Untouchable or scavenging caste ( which has not found authority in the above Vedic hymn. )
    
    « brahmano ‘sya mukham asid,
    bahu rajaniah krtah ;
    uru tad asya yad vaisya ;
    padbhyam sudro ajayata. »
    
    Rigveda, X, 90, 12 (sans signes diacritiques)
    
    His mouth was the Brahman, his two arms were made the warrior,
    his two thighs the Vaisya ; from his two feet the Sudra was born.
    
    Transl. & translit. by Arthur A. MacDonnell (1854 – 1930), 1917
    
    © T. Wignesan - Paris, 1998 - (from the sequence/collection: "Words for a Lost Sub-Continent", 1999.)
    
    

    Is the Exile a traditional un-simplified Chinese Pictogram hanging on an unrolled-up Bamboo Scroll on the Wall

    		first  
          left downstroke
    start from the top
      plane out
    let the long anchor tip roof-line curve sharply upwards
          at the stern down-end
      pile it in stuffed in the centre
               leave the bottom open
    that’s where the studded boot rightly fits
    
    Over billowing transmuted waters
           the haze lifts 
                             now and then
    winds amber green waft and skim
    with the late light caught shimmering
                                     no albatross circles the mast
    guilt is pure guilt without wanton arrows
    there are no signs of land
                  but the proffered hand
    the Wanderer knows no words of his own
    
       Reach - disgorge with your nails
       Walls that concuss entrails
    
    Can he yet placate asylum
           echo the cluck of a poaching North American coot
         nestling amidst Eurasian breeding reeds
       taut bunching yarrow rushes
              an embattled haven
    against majestic swan ships
       sleek velvety rich drake
             peacockish barnacle goose
    come in early from the cold
    
    Let the dards of Orion spell syllables of ease
          through the congested smudge of yore
    contorted fantizi ideograms
    cursory calligraphic long dripping brush strokes
                    pale to pinyin
    
    Simplified
    the exile gasps for instant phonemic breath
        under choppy waves of stuttering tongues
    racy blades
    extirpate langue crucify parole
    mix meaning into heady synaesthesiac brew
                     loss of face is a loss of noodles
                     develop equals hair
    
    Could René Char’s Zeit Geist
    have diagnosed the myna’s Kâla-Purusha
    
       Reach – disgorge with your nails
       Walls that concuss entrails
    
    Resources
    
    1. This poem has to do with a Bengali translator’s first encounter with René Char at his residence The French poet questioned his translator on the meaning of “le dard d’Orion” in his poem: “Jeu muet”. The translator interpreted the phrase as having to do with astronomy and thus rendered it as “kâla Purusha” (Zeit Geist or literally as in
    Hindu mythology: the Primal Being at the beginning of time). René Char then
    picked a certain variety of the cactus flower in his garden and said that the
    French “phrase” applied to that particular flower. 
    
    2. The imagery in the poem also relates to the simplification of classical Chinese
    characters (fantizi) by the Peoples Republic of China in the early fifties and the
    alphabetisation of Chinese characters, known as “pinyin” as opposed to the Wade and Yale systems. The simplified characters produced certain semantic anomalies. 
    
     ©T. Wignesan, Paris – May 3, 2009
    
    
    
    

    To our dearly beloved son, now dead

    		for Mahathero Gunasena
    
    In a makeshift vihara in the heart of London
       Bikku then disclosed his parents long gone
    Might one dare utter after all these years
       Was it yesterday he would shed dry tears
    
    Somewhere in the saffron folds of his faith
       A lonely boy still lurked wanting his mother
    Or brother sister and hope-dislocating father
       Of how they could abandon even his wraith
    
    Just a single line in the inner board of a book
       Over dried blue ink his fingers caressed words
    A life he might’ve had in who knows what worlds
       He just wanted to say: ‘See, who so forsook!’
    
    In an unwatched vihara in the heart of London
       A forsaken boy dared break out of monkdom
    Might one dare utter after all these years
       Was it yesterday he would shed dry tears
    
    Too late he had come to own up this truth:
       ‘If there’s a Supreme Being leave Him well be
    He knows best what He’s doing forsooth
       Mind your own business leave Him well be!’
    
    Should one gauge the measure of a man’s humanity
       From his ability to outgrow imposed attachments:
    Such as confines of his community race or country
       But most of all withstand the viral encroachments
    Of his conditioned beliefs upon his own personality.
    
    © T. Wignesan – Paris – September 8, 1983 (Rev. 2012)
    
    From: T. Wignesan
    Copyright ©: T. Wignesan - Paris, 1983 - (from the sequence/collection: "Words for a Lost Sub-Continent", 1999.)
    Our Country/Earth which is of YOUR Size
    
    Notre terre qui est à Votre taille
       Forgive us please our enormous bilious hubris
    The quasar-lit heavens smile only down upon us
       For Our Master he presideth over the Universe
    
    Our Architect-Father he beddeth down in the blackest holes
       Our temple bells and lodges’ knell toll only for Thee
    While Thou slippeth from one parallel universe to another
       Yeah, notre terre qui est à Votre taille
    
    The muezzin’s cry reaches far into the darkest cloud
       From turret to galactic turret resounds the prophetic call
    Colliding antennae make a murky Baghdad morass
       The fallout heralds the bigcrunchy messianic massage
    
    Our Master who art the shine on the Brahmin’s head
       Which knows no limbs feet chest nor shivering loins
    Forgive us our cowering at the spewing Purusha mouth
       For Thine is the thunder exploding forever and ever
    
    Did not a bodhi prince once keep a damning silence
       He saw no need to undo Thy mighty male tie
    Lest he’s forced to traverse this soil again in rags
       Notre terre qui est à Votre taille
    
    As for the other fully bearded nodding mates
       They are those who first invoked Thy game
    They’ve now bought the world over in Thy name
       But prefer to run the banks ‘ere Thou cutteth the rates
    
    Notre terre qui est à Votre taille
       Is the epicentre of the roiling boiling might
    Where domes echo for the right to languish at Thy side
       And watch the Goya geek chew the heathen to shreds
    
    Notre terre qui est à Votre taille
       All the stars you see out there in the ever-ever
    Are but the conjurer’s balls dancing up in the air
       The illusory waking dream of the never-never
    
    Notre terre qui est à Votre taille
       Give us every day the fireworks in the sky
    For Thine is the show and ours the joy
       For ever and ever spinning a lie !
    
    
    ( ©: T. Wignesan, November 3, 1997/rev. 2012, Fresnes-Paris (from the collection: longhand notes (a binding of poems), 1999.)
    Content_box_bottom_corners
Loading_border